You are contradicting yourself. On one hand you are employing the word
"Sampo" in the title which is virtually same as "Sambo",maintaining the same
syllable. On the other hand you claim to explain why the word "Sambo"
should not be used in the book. I hope you see that in order to fulfill
your moral responsibility, you must change the title radically. What good is
the attached booklet if you contradict yourself. Let's suppose the name of
the old book was "Little Black Nigger" and in the new version you change it
to "Little Black Nikker". You certainly cannot contend that you have put
enough effort to eliminate racist characterization in your book.
Most importantly, the consensus among blacks I spoke with is that this book
is offensive because of the title. You must consider the opinions of blacks
who were the victim of racist characterizations and change the title
accordingly.
Mr. Mori, you are getting close to do the right thing. The final step is
simple: Terminate the publication of the current book and change the title
to "Kuroinu Monogatari" for example. Publish the book with the new title.
If you would like to use your "positive tactic", attach your booklet within
the book. No problem at last!
(あなたは自己矛盾に陥っています。一方で「サンボ」と同じ音節でほとんど同じ言葉の「さんぽ」をタイトルに使いながら、もう一方では、「サンボ」という言葉をその本の中で使うべきでない理由を説明すると主張しているのですから。道徳的責任を果たすためには、タイトルを大きく変えるべきであることがおわかりいただけると思います。付録を付けたところで、自己矛盾では意味がないではありませんか。前の本が「ちびくろニガー」で、あなたの作った改訂版が「ちびくろニカー」だったと考えてみてください。これで十分な配慮をして差別的な要素を取り除いたとは言えないことは明らかです。)
(最も重要なことは、私が話をした黒人たちの総意がこの本はタイトルのせいで不快であるというものであることです。差別の犠牲になってきた黒人たちの意見をあなたは考慮して、タイトルを変えるべきです。)
(守さん、あなたはかなりいいところまできているのです。最後の一歩は簡単です。それは、今の本の出版を止めて、タイトルを「黒犬物語」のように変更することです。新しいタイトルで出版し直すということです。もし「積極的な作戦」もお使いになりたいなら、その新しい本にも付録を付ければいいのです。これでもう何も問題は残りません。)
Sincerely,(敬具)
Toda(トダ)